Case Notes: Media 24 Books (Pty) Ltd v Oxford University Press Southern Africa (Pty) Ltd 2017 (2) SA 1 (SCA)

JurisdictionSouth Africa
Citation(2017) 29 SA Merc LJ 560
Pages560-568
Date20 August 2019
Published date20 August 2019
MEDIA 24 BOOKS (PTY) LTD V OXFORD
UNIVERSITY PRESS SOUTHERN AFRICA
(PTY) LTD 2017 (2) SA 1 (SCA): CASE NOTE
RICHARD M SHAY*
Senior Lecturer, Department of Mercantile Law, University of South
Africa
The issue of direct copyright infringement was recently brought before
the Supreme Court of Appeal in Media 24 Books (Pty) Ltd v Oxford
University Press Southern Africa (Pty) Ltd 2017 (2) SA 1 (SCA). The
appellant, a publishing house, published an English-Afrikaans bilingual
dictionary called ‘Pharos Aanleerderswoordeboek’ (‘Pharos Learner’s
Dictionary’) aimed at school learners, an updated version of its 1993
publication ‘Tweetalige Aanleerderswoordeboek’ (‘Bilingual Learner’s
Dictionary’). Shortly thereafter, the respondent published a competing
bilingual dictionary titled ‘Oxford Afrikaans-Engels/English-Afrikaans
Skool Woordeboek’. Both the appellant’s and the respondent’s publica-
tions ranged between 4 000 and 5 000 words and contained only basic
vocabulary. During 2011, the appellant decided to update its second
edition publication and began preparations by consulting competing
dictionaries available on the market with the aim of establishing how its
competitors had compiled their publications. During this exercise, the
appellant discovered that the respondent’s publication had substantial
similarities to its 2006 dictionary. The appellant consequently instituted
motion proceedings against the respondent in the Western Cape High
Court. It alleged direct infringement of its literary work. Gamble J
dismissed the application (Media 24 Books (Pty) Ltd v Oxford University
Press Southern Africa (Pty) Ltd (23368/12) [2015] ZAWCHC 68, [2015]
3 All SA 478 (WCC)), leading to this appeal.
Wallis JA commenced by considering the processes involved in
compiling a dictionary of this nature and scope, which consisted of core
vocabulary of both languages contained as alphabetically arranged
headwords with the corresponding word provided in the alternate
*LLB LLM (Stell).
560
(2017) 29 SA Merc LJ 560
© Juta and Company (Pty) Ltd

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT